Translation Agency

If you come across “certified translation” during filing of your immigration documents, you definitely need a translation agency. The USCIS (the United States Citizenship and Immigration Services) requires that all the documents need to be translated in full, which will include everything that appears on every page of the document.

As per the uscis translations stipulation, the translation should match the visual appearance of the original document from the arrangement of stamps to signatures and the seals. You must remember that if you submit the translation directly to the USCIS, there is no need for a notarised translation.

The good news is that there are many translation agencies you can consider. However, things can get overwhelming if you do not know what to look for. To help you, here are the factors to look for when choosing a translation agency:

Quality work

Since there are many translation agencies, assuring quality translation is often difficult. Fortunately, there is a certification that can help you pick an agency that boasts of quality work. At the onset, you have to look for an agency that is ISO-certified.

If the agency is ISO-certified, you are assured that you get the best results. Remember that ISO (International Organisation for Standardisation) is an independent organisation that creates standards for quality. When looking for an agency, look for ISO certificate, which is typically displayed on their website and other materials.

Specialised fields

There are several agencies that provide a service that fits all. While being versatile is good, it is always better to consider a specialised translation agency. With this, you will be assured that the service provider can expertly translate legal documents.

quality translation

Language experience

Language experience is closely related to the agency’s specialised field. The ideal agency should have translators that are fluent in both languages – the original document and the document they are translating to. Before hiring, you should look into the quality of translators in the languages that you require.

In the event that you need your document translated into several languages, it is ideal to hire an agency that can meet your needs in all the languages. Ultimately, this will ensure a more consistent process.

Customer service

As a customer, your goal is to find an agency that can consistently serve you. Most translation agencies are online so it should not be difficult to get in touch. Their customer service should be courteous, on time and knowledgeable especially if you have some doubts or questions.


More importantly, you can find the ideal agency if you look at their references. You need to look closely at their testimonials and feedbacks. This is one way of knowing the quality of the translation service they offer. If you know someone who previously availed translation service, you can make an informed decision based on that.

Final words

In general, certified translations are needed for legal paperwork. When you are in doubt, it is always best to ask the translation agency. Though there are many agencies out there, it is possible to find the right one according to the factors mentioned.